We operate "Never Quit Looking", a global database of missing persons, unsolved homicides, and unidentified remains.
One of the ways we develop case files is through an intake form offered via JotForm ([login to view URL]). The platform allows us to offer an English and Spanish translation. The form gathers the victims details (age, hair color, distinguishing features) and details about their case (setting, situation, location, etc) as well as some related information (police contact details, vehicle, suspect).
We have machine-translated the form into Spanish, but we need someone who can check the translation and tell us what needs to be corrected.
The first page of the form is in paragraph format and is likely to have the most issues.
The rest of the form should be pretty straightforward for translation (hair colors, eye colors, locations, country names) and is largely single words (e.g., Nightclub) or phrases (e.g., Orthodontic Braces). Hopefully the machine translation worked pretty well on these, but they all need to be double checked.
You can actually use the link to see the form in its entirety. Just use the language change icon to switch between English and Spanish.
We hope it wouldn't to large of an undertaking. If possible, just a word document or email explaining the changes that need to be made would suffice.
We have to pay out of our own pocket, so cheaper is better though we want it done correctly.
Hello!
I respect what you're doing and I can help you proofread the machine-translation.
Spanish is my native language, and my English level is C2.
Therefore, I'll be able to check and correct any mistakes.
I quickly checked the url aURLfound four mistakes, two on the first page, and the other two on other pages.
Send me a message so we can start working together at your earliest convenience.
Best regards.
$15 USD in 7 days
5.0 (4 reviews)
2.8
2.8
32 freelancers are bidding on average $21 USD for this job
Greetings of the day! I will be more than happy to help you with this project. I am fluent in Spanish as well as in English and am quite experienced at proofreading all kinds of materials. Being attentive and scrupulous helps me do my job 100% error-free. Besides that, I reside in a Spanish=speaking country, which means extra assistance from locals in case there emerge some doubts.
Looking forward to your reply,
Anastasia
Hello sir,
I can write you some amazing articles as I have done this in my school and college and won many awards
And with this skill I can help you out
Saludos estimado/a mi disponibilidad de trabajo es sumamente positiva para cualquier tipo de proyecto cual tenga en mente.
Realmente soy la mejor elección cual pueda necesitar como cliente.
I am a law student, and I would like to work in this project because I want to be able to help with what I can offer to find the victims. I am bilingual in Spanish and English.
Hello good afternoon, best regards
I would gladly help with the correction of the text into Spanish, since I am a native speaker of the language, also I could do this work as quickly as possible because I have a lot of free time because i am right now in vacations.
If you want, you could verify with me that I have a good degree of knowledge of English since I have my Cambridge B2 certificate and I could help you with corrections to the Spanish language.
Have a great day.
buenas noches si les parece elegirme, tengo la capacidad de redactar doumentos legales y el lenguaje tecnico acorde a las correciones del doumento que necesitan corregir... estoy disponible por telegram como plastig g o me pueden enviar un mensaje por este medio
I introduce myself I am Gabriela, I am Argentine
I am willing to help you correct any imperfections that the report may have, in a day it would be finished, my rate can range from 5 to 10 usd, but it is not possible for me to put it since the minimum is 10, best regards and I hope you can contact me
Hi, I'm Alex, a freelancer with Spanish translation skills, since my native language is Spanish, I'm 1 and a half years old. working as a translator and I can help you with the Spanish translation! Contact me and let's get the project started! I wait your answer!
Am a good translator I can work with you, I have 2yrs experience.i can translate words in many languages, I will be hire if you hire me and I will give you 100 percent of what you need thanks you
I am very qualified for this job. I was born in a Spanish-speaking country and, my native language is Spanish. I can translate and check spelling problems and any other wording or grammar issues in Spanish. I am also taking A- level Spanish Literature (the highest level) in my School's Cambridge program.
Hello good afternoon, my name is Rocío, I am the right person to help you with the revision and translation of your forms, in a thorough and professional way, delivering the work in the agreed time.
Just a couple of words that sounds a bit strange to an spanish, but the rest of the formulary is Ok.
Good luck and find the ones that want to be found!!!
As a native spanish, and with knowledge in english I can double check any information for errors, mistakes, etc (sometimes if translated textually in spanish the word or phrase will not make sence)
Hi.
I can provide a translation with technical vocabularies And also with simple words. I have experience in translating brochures and projects similar to the requirements for this offer
I have a month of experience working on this and it has gone very well.
I have a lot of free time to dedicate to this project and I like to investigate and learn new things.
If you grant me the project, It would be a pleasure for me to discuss it further and start working for you as soon as possible.
Thank you!
I'm an ESL teacher, I've worked as a freelance translator since 2013, and I also worked for Thomson Reuters legal team updating a data base (in English) of criminal records and personal profiles (based on different sources, most of them in Spanish).
I can generally compile up to 10 pages of lecture notes per day. I'm interested to hear more about the project and the subject matter of the lectures. If you award me the project, I'd be pleased to discuss this further and get started for you as soon as possible. Thanks!