J'ai étudié en France et en Allemagne et je suis titulaire de deux maîtrises (Information-Communication - Metz, 1997 et Langues étrangères - Berlin, 2006). Je parle couramment l’anglais, l’allemand et l’Italien.
Mon expérience en traduction s'est construite au cours des divers postes que j'ai occupés dans des univers toujours internationaux (Allemagne, Italie) et où cette activité a toujours représenté une part importante de mon travail: à l'Agence France Presse - Bureau de Berlin (traduction de l'allemand et anglais au Français - articles, revues de presse, comptes-rendus de réunions), dans plusieurs tours opérateurs italiens pour la création de contenus web suivis de leur traduction.
Mon parcours professionnel m'a amenée à travailler comme traductrice freelance pour les secteurs déjà mentionnés, mais aussi dans d'autres thématiques: finance (bilan d'actionnaires, documents bancaires), droit (contrats, accords, rapport d’expert, code de conduite de multinationale), marketing (études de marché, descriptions objets Ebay & Amazon), université (Webinaires, cours de formation pour pilotes, mémoire universitaire), technique (bâtiment, pièces détachées industrielles, secteur du bois), médical (traitement de la migraine, soins dentaires, sommeil du nouveau-né), tourisme (site touristiques et services d’agences), immobilier (Real Estate de luxe, ameublement d’hôtel)
J'utilise les instruments classiques d'assistance en forme papier et électroniques (lexiques spécialisés).