
Closed
Posted
Paid on delivery
Spanish Translator – Machine Translation Post-Editing (Long-Term Collaboration) We are a well-established company based in the United States seeking an experienced Spanish Translator for Machine Translation Post-Editing (MTPE) projects. We are looking to build a long-term partnership with a reliable linguist who is detail-oriented, responsive, and committed to high-quality work. Project Details: Language Pair: English → Spanish Service Type: Machine Translation Post-Editing (editing translations for accuracy, fluency, grammar, and terminology consistency) Subject Matter: Educational documents, reports, forms, and general content. Volume: Ongoing projects throughout the year Requirements: Native-level Spanish Strong command of English Proven experience in translation and/or MTPE Ability to follow formatting and template guidelines Reliable communication and ability to meet deadlines Experience with educational or government-related content is a plus What We Offer: Consistent workflow for the right candidate Professional and collaborative working relationship Clear guidelines and structured processes Long-term opportunity If you are interested, please send: A brief introduction outlining your relevant experience Your rate per English word for MTPE services Your general availability and average daily capacity We look forward to establishing a strong and lasting professional partnership.
Project ID: 40276170
38 proposals
Remote project
Active 8 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
38 freelancers are bidding on average $404 USD for this job

Hello, My name is Carlos Pardo. I am an ATA-certified English→Spanish translator from LATAM with extensive experience in translation, localization, and quality assurance. I currently work as a Spanish Localization QA (LATAM/MX) for iHerb, where I review machine-translated and human-translated content to ensure accuracy, fluency, terminology consistency, and compliance with style and formatting guidelines. This role involves editing large volumes of content and identifying issues related to grammar, tone, and localization. In addition, I have over 13 years of professional experience working in English-speaking environments, including translation, customer support, and linguistic QA. I also have experience reviewing long-form content such as reports, instructional materials, and web content, which aligns well with educational and general documentation. I am comfortable working with MTPE workflows, style guides, and structured templates, and I prioritize clarity, consistency, and natural Spanish for LATAM audiences. Rate (MTPE): $0.04 per English word Availability: Part-time / flexible schedule Average capacity: ~2,000–3,000 words per day depending on complexity I would be happy to collaborate and support your team on upcoming projects. Best regards, Carlos Pardo
$250 USD in 7 days
5.0
5.0

I’m a Pro-level Spanish linguist with strong English proficiency and solid MTPE experience, delivering accurate, fluent, and terminology-consistent edits for educational and formal content while strictly following formatting guidelines. My MTPE rate is $0.03–$0.05 per English word (depending on volume/complexity), with an average daily capacity of 2,000–3,000 words and consistent availability for ongoing collaboration. I value long-term partnerships and clear processes, and I’d be glad to complete a short test to demonstrate quality and fit.
$250 USD in 2 days
3.9
3.9

Hi. I'm interested in joining your team on this project. I'm a native Spanish speaker and have experience in translation and proofreading. I'm looking for a full-time position. I am responsible and meet deadlines on time. I always prioritize the quality of my work. I hope to hear from you soon so we can work together on this project. Kind regards
$500 USD in 7 days
2.3
2.3

Rate: $0.03 USD per English word Hi, I’m a native Spanish speaker with strong English skills and extensive experience in Machine Translation Post-Editing (MTPE) for educational and professional documents. I’ve worked on translating and post-editing reports, forms, and content for accuracy, fluency, grammar, and terminology consistency, ensuring polished, high-quality output. I can follow your formatting and template guidelines precisely and communicate reliably to meet deadlines. I’m available for ongoing collaboration, with capacity to handle a steady workflow of projects daily. You’ll receive accurate, natural, and consistent Spanish translations that preserve the original meaning while reading smoothly, making your MTPE process efficient and reliable. Excited to build a long-term partnership and support your projects!
$250 USD in 1 day
1.7
1.7

"Dear Hiring Team, I am writing to express my interest in the Spanish MTPE position. As a native Spanish speaker with a strong background in creative writing and digital content editing, I possess the linguistic sensitivity required to transform machine-generated translations into high-quality, fluent, and accurate Spanish texts. My relevant experience includes: Creative Writing & Editing: Active author with experience in narrative structure, ensuring that every document maintains professional tone and perfect grammar. Precision & Detail: Extensive experience in proofreading complex manuscripts, focusing on terminology consistency and formatting guidelines. Niche Expertise: Familiarity with educational and general content, ensuring that reports and forms are clear and accessible to the target audience.
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello. I'm a native Spanish speaker with studies about language issue and have not orthography errors. I used to work in a magazine in Spanish (Guía del Ocio); I used also to translate books in Babelcube. My rate is 0.005 USD per word. At this moment I'm able to work from (Mexico time) 6 am until 9 am and 11 am until 13:30. This could change to 24/7 service. I can do 3000 words a day. I'm a responsible worker, I use to meet the deadlines. Hope to hear from you. Have a nice day.
$250 USD in 1 day
0.0
0.0

As a native Spanish linguist with a specialized background in Machine Translation Post-Editing (MTPE), I am eager to provide the precision and cultural nuance your educational and governmental projects require. My focus is on transforming automated output into fluent, accurate, and high-quality professional content. Why I am the right fit: Native Expertise: Seamless translation that sounds natural, not "robotic." Sector Experience: Proven track record with educational reports, forms, and official documentation. Reliability: Strict adherence to glossaries, style guides, and deadlines.
$600 USD in 7 days
0.0
0.0

Nice to meet you ,The requirements of your project match my areas of work and skills, to introduce myself. My name is Anthony Muñoz and i am the lead engineer for DS Pro IT agency. I have worked for over 10 years as a Full-Stack and software development engineer and have successfully done multiple jobs. It will be a pleasure to work together to make your project. Feel free to discuss about the project with me, greetings.
$680 USD in 7 days
0.0
0.0

poder traducir y desarrollar la completa atención sobre los informes y proyectos que se realizan y llevan a cabo en la empresa
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

I´m a detail-oriented professional with native-level Spanish and strong English knowledge. I´ve worked for American companies as a content creator translating information from Spanish and Portuguese into English related to anti-money laundering cases worldwide. This information was later used by financial institutions globally. I consider myself to have strong abilities as translator and I am able to complete tests using your documents to prove it, then we can start working for the long term.
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello, I have experience designing print-ready book interiors, including illustrated layouts for narrative publications and KDP-style formatting. I will design a clean, elegant interior layout with balanced placement of your 20–25 illustrations, strong typographic hierarchy, and proper print specifications (trim size, margins, bleed, and spine calculations). The deliverables will include a print-ready interior PDF and a full KDP-compliant cover (front, spine, back). I will work in Adobe InDesign to ensure professional publishing quality and will also provide simple guidance for KDP upload. Cost estimate: €600. Timeline: 1 week, allowing time for layout design, revisions, and final print optimization for your May publication target. I focus on elegant, readable, and publication-ready design. Thank you.
$600 USD in 7 days
0.0
0.0

I have carefully read your project description and I understand your requirements.I am very interested in your project. I am a reliable English ↔ any language translator with strong attention to detail. I guarantee: • 100% manual translation (no Google Translate) • Natural and accurate wording • Fast delivery • Clear communication I am ready to start immediately and deliver high-quality work on time. Looking forward to working with you. Best regards, Abdullah
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

Dear Hiring Team, My name is Camilo Martinez, and I am a Spanish native speaker with strong proficiency in English and solid experience in translation and post-editing of machine-translated content (MTPE). I have worked on educational materials, general documents, and web-based content, ensuring accuracy, fluency, grammatical correctness, and terminological consistency. I am detail-oriented, reliable, and committed to delivering high-quality work while strictly following formatting guidelines and templates. I am comfortable working with structured workflows and maintaining clear communication to meet deadlines consistently. My experience with structured content and technical materials allows me to efficiently refine machine translations into natural, professional Spanish. Rate for MTPE services: USD 0.05 per English word General availability: Monday to Friday Average daily capacity: 2,500–3,000 words per day I am very interested in establishing a long-term professional collaboration and contributing to your ongoing projects throughout the year. Thank you for your consideration. I look forward to the opportunity to work together. Best regards, Camilo Martinez
$350 USD in 7 days
0.0
0.0

Soy traductor freelance especializado en traducción de inglés a español, enfocado en ofrecer textos claros, naturales y culturalmente adaptados al público hispanohablante. Trabajo con precisión lingüística y atención al detalle, asegurando que cada documento mantenga el significado, tono y objetivo del mensaje original. Me especializo en: Documentos comerciales y corporativos Contenido web y ecommerce Artículos y blogs Material académico Correos empresariales y presentaciones Me caracterizo por cumplir plazos, mantener comunicación constante con el cliente y garantizar confidencialidad en cada proyecto. Estoy listo para colaborar en proyectos puntuales o a largo plazo, aportando calidad y profesionalismo en cada entrega.
$399 USD in 7 days
0.0
0.0

Me gustaría poder formar parte de este proyecto, me interesa que sea contenido educativo para transcribir, tengo una disponibilidad full time. Espero me puedan dar una oportunidad, no tengo problema en estar en período de prueba para poder demostrar mis habilidades.
$250 USD in 7 days
0.0
0.0

Hi, I’m very interested in this opportunity. I’m a native Spanish speaker and a Communications (Journalism) student with strong experience in writing, editing, and text revision. I have worked on content editing and proofreading, ensuring clarity, consistency, and grammatical accuracy — skills directly aligned with MTPE work. I’m highly detail-oriented and comfortable refining machine-translated content to achieve natural, fluent, and accurate Spanish while respecting terminology and formatting guidelines. While my background is primarily in editing and content work, I’m very confident working with structured texts such as reports, forms, and general content, and I’m committed to delivering high-quality, consistent results. Proposed rate for initial project: $350 USD (my standard MTPE rate is $0.03 per word, open to discussion depending on volume) Availability: Part-time, with flexibility Daily capacity: 1,500–2,500 words per day I’m reliable, responsive, and interested in building a long-term professional relationship. I’d be happy to complete a short test if needed. Thank you for your consideration!
$350 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello, My name is Jessica Barriga. I am a professional technician in Software Programming and currently studying Data Science. I have a strong command of English and native-level Spanish proficiency. I have experience working with written content in both languages, focusing on clarity, accuracy, and terminology consistency. My technical background allows me to follow structured guidelines, templates, and formatting requirements carefully. I am detail-oriented, responsible, and committed to delivering high-quality work on time. I am particularly comfortable working with structured documents, reports, and formal content. Rate: $0.02 – $0.04 USD per English word (MTPE) Availability: 2,000–3,000 words per day General availability: Monday to Saturday I would be happy to complete a short test if required. Thank you for your consideration. I look forward to the opportunity to collaborate long-term. Best regards, Jessica Barriga
$260 USD in 1 day
0.0
0.0

Hi there! I am very interested in the opportunity to collaborate as a Spanish Translator specializing in Machine Translation Post-Editing (MTPE). I value structured, long-term professional partnerships, and your approach aligns well with how I work. I am a native Spanish speaker with a strong command of English and solid experience in translation, editing, and content refinement. My background includes working with educational and institutional materials, where accuracy, clarity, terminology consistency, and formatting discipline are essential. In MTPE projects, my focus is not only on correcting grammar or fluency, but on ensuring that the final Spanish text reads naturally, professionally, and context-appropriate—while strictly respecting terminology, formatting guidelines, and template structures. I am detail-oriented, responsive, and accustomed to meeting deadlines without compromising quality. Availability & Capacity: I am available for ongoing collaboration and can comfortably handle approximately 1600 words per day, depending on complexity. I am particularly interested in long-term collaboration where consistency, quality standards, and mutual trust can be developed over time. I would be happy to complete a short test task if required. Thank you for your consideration. I look forward to the possibility of working together. Best regards, [Your Name]
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello! I’m a Spanish (native-level) linguist with strong English proficiency and experience working with structured documents such as reports, forms, and administrative content. I’m detail-oriented and consistent with grammar, terminology, and formatting so MTPE is a great fit for my workflow. I’m comfortable following templates and style guides, preserving layout, and ensuring the final Spanish reads natural while staying faithful to the source. My background working with government-related documentation and formal writing helps me deliver clean, compliant, and consistent edits.
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello, Thank you for the opportunity. I am very interested in collaborating with your team on Machine Translation Post-Editing projects. I work with English and Spanish content and have experience reviewing and improving machine-translated text to ensure accuracy, natural flow, and correct grammar. My focus is always on maintaining the original meaning while making the text read naturally in Spanish. I am detail-oriented and comfortable following formatting guidelines and terminology requirements, especially for structured documents such as reports, forms, and educational materials. I am reliable with deadlines and maintain clear communication throughout every project. I am also interested in establishing a long-term professional collaboration and supporting your ongoing translation workflow. Rate for MTPE: $0.03 per English word Availability: Available daily Average daily capacity: 2,000–3,000 words per day I would be happy to discuss the details and start working together. Best regards.
$250 USD in 2 days
0.0
0.0

Mexico City, Mexico
Member since Mar 4, 2026
$15-25 USD / hour
$2-30 USD / hour
$15-25 USD / hour
$30-250 USD
₹750-1250 INR / hour
$13 USD
$191.52 USD
$8-15 CAD / hour
$250-750 USD
$30-250 USD
₹750-1250 INR / hour
€12-18 EUR / hour
$100.8 USD
$250-750 USD
£250-750 GBP
$218.4 USD
$8-15 USD / hour
$250-750 USD
$15-25 USD / hour
$25-50 USD / hour