Turkish english webpage translator jobs
I’m looking for an experienced tutor who can guide my child through English, Mathematics, and Science from Grade 3 up to Grade 8, strictly following the British curriculum. All lessons will be delivered online, so you should be comfortable using platforms such as Zoom, Google Meet, or a similar virtual classroom with screen-sharing and interactive whiteboard capabilities. My ideal lesson style blends structured, syllabus-driven progression with plenty of interactive, hands-on activities to keep the sessions lively. At each grade level I need equal attention on: • Deepening concept understanding • Supporting day-to-day homework and longer assignments • Preparing systematically for termly exams and progress tests Clear, concise explanations, patience, and...
I have between one and ten product descriptions on my website that need to move from clear English into equally clear, persuasive French. Each text sits directly on a product page, so accuracy, natural flow and a consistent brand voice are essential. The French version should also keep any keywords that matter for on-page SEO without sounding forced. You will receive the English copy in a Word document along with a short style guide that explains tone and any technical terms. I’d like you to return a French version for each product that is ready to paste into the site—no extra formatting required. Deliverables: • Final French text for every product description supplied (1–10 items) • A brief note beside each description highlighting any term yo...
My website is currently published entirely in English, and I need a clear, accurate French version that reads naturally for native speakers. The job covers all website content—page copy, navigation labels, calls-to-action, and any micro-text that a visitor sees in the user interface. Please work directly from the live English pages (I will share URLs and a content export) and return the translated copy in a format that lets me paste it back into the site without losing heading hierarchy or basic HTML tags. Accuracy in meaning is critical, but so is preserving the friendly tone of the original copy. SEO keywords already present in the English text should be mirrored with their French equivalents wherever possible. I will review the completed translation in a sta...
...hiring Taiwan-based English speakers for an AI audio data collection project. Participants will complete simulated customer service conversations using scripts provided by our team. These recordings are used solely for AI training and research purposes. No real banks, financial institutions, or customers are involved. All recordings are completed through an automated phone-based IVR system. Responsibilities Review a short role-play script Deliver the script naturally in a conversational tone Call a phone number provided by the project team Enter your assigned IVR Speaker ID Perform one role per call (Customer or Service Agent) Speak clearly and naturally throughout the session Pause briefly after completing the dialogue before ending the call Requirements Fluent English...
I have a batch of website pages written in clear, conversational English that now need to be presented in another language to reach a wider audience. Your task is to translate every visible line of text—menus, buttons, headings, body copy, alt-text, and micro-copy—so the final version reads naturally to native speakers, preserves branding tone, and stays faithful to the original meaning. When you send the completed files, I will be checking for: • Consistent terminology across all pages • Accurate localisation of idioms, dates, and units • No machine-translation tell-tale phrasing • UTF-8 formatting intact (no broken characters) Please tell me the target language you are most comfortable with, a link to a live sample of similar work, and an es...
I have a batch of website pages written in clear, conversational English that now need to be presented in another language to reach a wider audience. Your task is to translate every visible line of text—menus, buttons, headings, body copy, alt-text, and micro-copy—so the final version reads naturally to native speakers, preserves branding tone, and stays faithful to the original meaning. When you send the completed files, I will be checking for: • Consistent terminology across all pages • Accurate localisation of idioms, dates, and units • No machine-translation tell-tale phrasing • UTF-8 formatting intact (no broken characters) Please tell me the target language you are most comfortable with, a link to a live sample of similar work, and an es...
I have an ongoing need for clear, engaging Hindi explanation scripts t...script should run 5,000–6,000 words and be written in straightforward, everyday Hindi that anyone can understand. You will watch the assigned movie, break down the plot in sequence, and recreate it as a flowing narrative—covering key twists, character motivations, and major action set-pieces—so a listener can picture the entire film without ever seeing it. I’m looking for a storyteller, not a translator: the tone must feel natural in Hindi, with smooth transitions, vivid scene description, and zero plagiarism. Before we start, share a samples of your previous work. If you love cinema, write crisp Hindi, and can capture the essence of Hollywood storytelling for desi listeners, I&...
I’m looking for someone who can quickly and accurately type text in English. The source material will be provided as clear images or handwritten scans; all I need is a clean, well-formatted Word or Google Docs file that matches the original content exactly—punctuation, capitalization, and line breaks included. Key points: • Work is strictly typing; no rewriting or editing. • Final file must be 100 % error-free and spell-checked. • Maintain original headings, bullet lists, and basic layout. If you’re detail-oriented and comfortable typing in English, let’s get started right away.
...fine, from light to heavy, as long as the books are good. Project Scope: - One full-length novel every 30 days (70,000–80,000 words) - Ongoing, long-term collaboration with steady projects - All my publishing is structured in series of 5–8 books, so consistency across installments is essential - The first book needs a 4.3+ average rating for the series to continue What I'm Looking For: Native English language only. Track record matters more than samples. In your application, please address: 1. Track Record: What series or novels have you written, and what ratings did they receive? Ideally in sci-fi, but anything else you have is fine too. 2. Longest Series: What's the longest series you've written? 3. Genre Fit: Do you genuinely enjoy sci-fi / spac...
Ukrainian driver’s licence to be translated into English by a NAATI-certified professional. Please handle the full document, making sure both the personal details (name, date of birth, licence number, issuing authority) and every licence category or restriction are rendered with absolute accuracy and clear formatting. Front and back images of the Drivers Licence will be sent to the selected translator. The finished file needs to arrive as a Word/PDF document that already includes your NAATI certification statement, seal and signature. I do not require notarisation, so there’s no need to arrange sworn or notarial stamps—only the standard NAATI credentials. Once I receive the file I will double-check the spelling of my personal data and the layout against th...
...business receives a small yet steady flow of customer-service calls each week and I need those conversations handled smoothly from Ho Chi Minh City. You will pick up the phone in both English and Vietnamese, help the caller resolve simple queries when possible, then record concise notes in a shared call log so I can track every interaction. For now the workload is about one hour spread across the week, but it will grow as the venture scales, so I’m counting on someone who can work independently and stay organised without constant oversight. Core duties • Answer customer-service inquiries promptly in English and Vietnamese • Take clear, timestamped messages and enter them in the call log • Schedule follow-up appointments directly into my online ...
...Wednesday 27th of May at 9h00 at Chiba/Kashiwa near Kashiwa-Tanaka Station. The duration is expected to be 2 hours max. I expect to meet 15 minutes before the meeting. The meeting is set for Friday 29th of May at 10h00 at Shinagawa City, near Aomono-yokochō Station. The duration is expected to be 2 hours max. I expect to meet 15 minutes before the meeting. The interpreter must be proficient in both English and Japanese, able to translate seamlessly between the two languages. The meeting will focus on product specifications and contract negotiations within the manufacturing sector. While prior experience in manufacturing is not a strict requirement, it would be beneficial. Key Responsibilities: - Function as a consecutive interpreter during the meeting - Utilize technical vocab...
I have a document set that runs a little over twenty pages and I need the entire content rendered accurately between Spanish and English. Some pages are already in Spanish and must be delivered in natural, idiomatic English; the rest are in English and need equally smooth, native-sounding Spanish. The subject matter is straightforward, without heavy technical jargon, but tone and meaning have to stay intact. Please handle any headers, footers, tables, or inline notes exactly as they appear so the layout matches the source. I will supply clean PDFs as soon as we start; you can return the finished work either in an editable Word file that mirrors the original layout or as bilingual, side-by-side columns—whichever you prefer, as long as it is clearly organized. ...
I need a polished, classic-and-elegant webpage that immediately conveys the premium nature of my short-term rental revenue agency. The page’s central feature will be a combined booking / contact form that: • Sends automatic email notifications to both the visitor and me • Syncs seamlessly with a calendar (Google Calendar or similar) so new enquiries block out the correct dates The rest of the page can remain simple—hero image, a brief “about us”, and space for high-quality property photos—so the form stays the focal point. Responsiveness across mobile, tablet, and desktop is essential, and I’d like clean, lightweight code that I can easily expand later. Acceptance criteria • Full-width, classic and elegant design, tested on m...
I have a document written in English that I need rendered in clear, natural-sounding Spanish. The source text is already final, so your task is limited to accurate translation and light formatting that mirrors the original layout (headings, bullet points, any embedded terminology, etc.). Because the exact subject matter and length vary from section to section, please be prepared to handle anything from straightforward narrative to the occasional technical phrase. I’ll supply the full file once we start; at that point you can confirm word count and timeline before we lock in milestones. Quality is my priority: I expect native-level Spanish, consistent terminology, and a brief self-review so the final copy is publish-ready. CAT-tool use (Trados, MemoQ, Wordfast) is welcome if ...
produce a corporate video showcasing our products and services to be used for internal general meeting as well as webpage and linkedin profile.
I need help for Pass the US English Exam - Level 1 on freelancer
I want to help for pass the US English Exam - Level 1
...business receives a small yet steady flow of customer-service calls each week and I need those conversations handled smoothly from Ho Chi Minh City. You will pick up the phone in both English and Vietnamese, help the caller resolve simple queries when possible, then record concise notes in a shared call log so I can track every interaction. For now the workload is about one hour spread across the week, but it will grow as the venture scales, so I’m counting on someone who can work independently and stay organised without constant oversight. Core duties • Answer customer-service inquiries promptly in English and Vietnamese • Take clear, timestamped messages and enter them in the call log • Schedule follow-up appointments directly into my online ...
I’m a beginner who wants to move past “hello” and feel comfortable holding everyday chats in English. My priority is daily conversation—ordering food, chatting with friends, small talk at work—so I need a tutor who can guide me through practical, real-life dialogues rather than business jargon or exam drills. One-on-one sessions are the only format that works for me; I learn best when I can speak freely, get immediate corrections, and build confidence without the pressure of a group. We can meet over Zoom, Google Meet, or any reliable video platform. I’m flexible with time zones as long as we can lock in a regular slot two or three times a week. Here’s what I’d like from you: • Structured yet conversational 45- to 60-minute less...
...on communication, fan retention, emotional connection and sales through conversations. You do NOT need to: • create content • edit videos • post photos Your role is purely chat management. Important: This is part of the adult/creator industry, so you should be comfortable working professionally in this environment. ━━━━━━━━━━━━━━━ WHAT WE ARE LOOKING FOR ━━━━━━━━━━━━━━━ • German or strong English • Using ChatGPT/translation tools while chatting is completely okay • Fast and reliable communication • Good feeling for conversations and personalities • Self-organized and independent • Comfortable working remotely • Interested in growing long-term with a small team • Experience with chatting/sales/customer psychology is a plu...
I am looking for professional English voice actors or a dubbing team to dub a YouTube video featuring real people / live-action scenes. Video: The dubbing must sound natural, emotional, and realistic, matching the tone and intention of the original actors. This is a real-person dramatic video, so I need voices that feel human, expressive, and believable. Requirements: Native or fluent English voice actors Male and female voices required Human voices only — no AI voices Emotional and natural acting performance Clean audio quality, without background noise Ability to synchronize the dubbing with the original video Experience dubbing live-action videos, dramas, telenovelas, or YouTube content is preferred Delivery in WAV or high-quality audio format
I need a detail-oriented translator to move a set of scientific articles in chemistry smoothly between Arabic and English. The texts are aimed at readers in the wider science community, so I care both about terminological precision and an easy, engaging flow. What I will send you – Peer-review-style chemistry articles, each averaging a few thousand words. – Reference material or glossaries when available. What I expect in return – A fully translated, well-formatted Word or Google Docs file for every article. – Consistent use of up-to-date chemistry terminology and nomenclature. – Preservation of the author’s tone while making the target version read naturally. – Delivery on the timeline we agree for each batch. Acceptan...
The project is a logo for my upcoming clothing line, and the look I have in mind blends classic Western flair with an unmistakable Old English typeface. The design will sit front-and-center on T-shirts, hoodies, caps and other apparel, so it must read clearly when screen-printed or embroidered at various sizes. Earth-tone colourways—think warm browns, muted greens, and charcoal accents—are the preferred palette. Alongside the primary earthy version, I also need at least two additional colour options so the artwork stays flexible across different garment colours and seasonal drops. The type should be an authentic Old English style, yet refined enough to remain legible and modern. A subtle Western motif or border flourish is welcome if it enhances the overall aest...
...Translation Services — All Languages to English & English to All Languages Project Title Professional Human Translation Services | All Languages - English | Fast & Accurate Project Description Are you looking for accurate, natural, and professional translation services for your documents, websites, business materials, or personal content? I provide high-quality human translation services from all languages to English and from English to all languages with attention to grammar, clarity, tone, and cultural accuracy. Whether you need business, legal, academic, technical, website, marketing, or personal translations, I can help deliver polished and reliable results on time. What I Offer Translation from any language to English Tr...
A digitised archive of Italian- and English-language letters is ready to be turned into a searchable register. Through my proprietary, web-based data-entry portal you will open each scanned file, read the content and capture the following fields directly into the system: • Title or brief subject • One- or two-sentence summary • Sender and recipient names • Document date (as shown, or noted as “undated” when missing) • Exact file name and page reference • Any further markings that help identify or cross-reference the piece The interface resembles a simple online form, so no spreadsheet or desktop software is involved. All work is performed live in the database; as soon as you save, the record is archived and indexed. Handwritt...
Hello Freelancers, I am looking for an experienced PHP/web developer to recreate 3 webpage designs based on reference images that I will provide. Requirements: Convert each image into a separate PHP page Match the layout and styling closely to the provided designs Responsive and clean code Use HTML/CSS/PHP Proper spacing, fonts, colors, and alignment Fast delivery required Notes: The images are provided only as design references for my own project. No backend functionality is required unless discussed later. This is an urgent project, so please apply only if you can start immediately. Thank you.
...already used. From your webpage I see you’re not a specialist entertainment trademark attorney, which is fine as we already have the application terminology ironed out… We just need someone to do the submission. As we have most of the details already ironed out would it be best to hire you on an hourly basis or just for the submissions? Could I enquire about… (1) the cost for you to help with the German counterpart aspect of the German application in the first instance (already written up) - Our research shows that even if as a German citizen, to file a German trademark, you’d need to be a German domicile /or/ principal place of business /or/ establishment in Germany, so as a foreign applicant a domestic German representative is ://
...rendered in clear, natural-sounding English while preserving every nuance and cultural reference. The text itself is straightforward—nothing overly technical—but accuracy and readability are non-negotiable. Please translate directly from the source files, keep the original paragraph structure, and return the work in an editable Word (or Google Docs) file. A bilingual, side-by-side layout would be ideal for quick review. Human translation only—no machine-generated phrasing—and a final proof-read for spelling, grammar, and flow is essential. There is also a brief audio clip (under 30 minutes) related to the same material. Once the documents are complete, I may ask you to handle that as well, providing both transcript and translation. Deliverables &bul...
I'm looking for an experienced WordPress developer to create a single LMS webpage using TutorLMS and WooCommerce for professional development courses. Requirements: - Subscription-based access for courses - Course progress tracking - One LMS webpage displaying all available courses for students' online access Ideal Skills & Experience: - Proficiency in WordPress, TutorLMS, and WooCommerce - Experience in setting up subscription-based access for online courses - Strong UI/UX design skills for an intuitive student interface - Knowledge in course progress tracking integration Please include relevant work samples in your bids.
...Subject - 10 Chapters/Topics - 110 MCQs per Chapter Approximate total: - generate minimum 1100 mcq daily in english - translate same english file in hindi This will be considered daily work. and - you will need to generate total 33000 mcq in 30 days --- Required MCQ Format Every MCQ must include: 1. Question 2. 4 Options (A, B, C, D) 3. Below the 4 options, the correct answer must be clearly mentioned in this format: - Correct Answer: Option (A/B/C/D) 4. 2–3 Line Explanation 5. Mathematics Questions must include: - Proper step-by-step solution --- English + Hindi File Requirement The complete MCQ content must first be generated in English. After finalizing the English version, the freelancer must accurately translate the complete...
...remotely and carry out straightforward, on-screen tasks while I guide you. No advanced experience is required—if you can follow clear instructions and navigate a computer confidently, you already have what I need. Here’s what the role involves: • Connecting to my machine through a secure remote-desktop tool at pre-agreed times. • Executing simple clicks, data entry, file management, or webpage navigation exactly as I specify in real time. • Maintaining confidentiality and treating any information you see with absolute discretion. I welcome brand-new freelancers and won’t judge by résumé length. Reliability, good communication, and a steady internet connection matter far more than a long skills list. If you’re int...
I have a set of printed forms—nothing handwritten, no tables or images—just straightforward plain-text content that needs to be re-keyed into an editable digital file. Each form appears in both English and Hindi, so I need someone who can type quickly and flawlessly in both languages using a standard Unicode font (feel free to work in Word, Google Docs, or any equivalent editor). Accuracy is more important than speed; every character, line break, and diacritic must match the original printout. When you finish, I should receive two clean files for each form—one English, one Hindi—ready for further editing and copy-paste use. If this is clear and you’re comfortable switching between scripts without mixing them up, let’s get started.
...manufacturer specializing in CNC machining, 3D printing, Vacuum casting, Tooling & Injection molding. Now we are looking for experienced English-French on-site interpreters for our exhibition booth in Lyon, France (June 2-4). Job Duty 1.On-site booth simultaneous interpretation between English & French with European clients, introduce products, answer technical questions in business negotiation, customer reception and potential customer resource collection Salary Daily rate: €180–250 / day (8-hour workday) Experienced interpreters with strong industry knowledge can negotiate up to €300 / day Requirement in English and French, native French speaker preferred trade show interpretation experience, familiar with machinery/industri...
A file from English to Spanish translation
I want an experienced designer to design a 1x1.25 flyer and once approved it should be converted to a banner for our webpage. I don't want AI generated. Click the link below to see all the content.
### What we ne...shot** — preferably transparent or white background - **No watermarks, no retailer logos overlaid, no "Sale" badges** - **Direct .jpg / .png / .webp URLs only** — the link must be the image itself, not the product page ### How to verify each URL before pasting For each URL you paste: 1. Right-click → "Copy image address" 2. Paste that URL into a new browser tab 3. Confirm an image loads (not a webpage) 4. Confirm the image is the right product 5. Then paste it in the CSV ### What you should NOT do - Don't use AI-generated images - Don't use unrelated product images "close enough" - Don't use images with watermarks (e.g., "AVStore" stamp visible) - Don't use thumbnail-resolution images u...
...soulful descriptions for 15 dishes. I have the English versions (simple lists of ingredients). I need you to convert them into warm, evocative Italian that tells a tiny story – not just what's in the dish, but why it matters. The owner wants guests to feel like they're reading a note from the nonna in the kitchen. The tone should be rustic, proud, and inviting (use the informal tu for a family‑style feel). Each description is 1‑2 sentences (15‑25 words). Example Original English (plain): "Pappardelle al cinghiale – fresh egg pasta with wild boar ragu, cooked for hours with red wine and rosemary." Your Italian version (to be written): (You would produce a warm, slightly narrative Italian description.) Deliverables Excel or Word file with ...
...Careers page with: Job title Location Department Apply button Add social sharing options: LinkedIn WhatsApp Facebook X (Twitter) Email 4. Alignment Fixes Fix alignment inconsistencies across all pages Ensure proper responsiveness on desktop, tablet, and mobile 5. Domain & Hosting Connect official domain Configure DNS Publish website live with SSL enabled 6. Multi-Language Support Add language translator with country flags Support multiple languages 7. SEO Optimization Basic SEO setup Meta titles/descriptions Image optimization Sitemap readiness Deliverables Fully responsive Framer website Careers/job listing functionality Services page Top navigation implementation Multi-language support Live domain-connected website...
***BUDGET ADJUSTABLE FOR PROFILES WITH SOCIAL MEDIA EXPERIENCE*** Need a FEMALE PODCAST/Interview Need her as a host for an existing channel related to astrology/spirituality. Should have good communication skills in Hindi/English. Must be comfortable facing camera and should have ability to hold an intelligent conversation. Should be able to frame good questions. The recording would be done through Zoom and would be uploaded on youtube. Some knowledge of Astrology/Spirituality is a plus. Freshers welcome but must have good ENGLISH COMMUNICATION skills.
I have a topic that needs to be explained in a way anyone can understand. I’m looking for a concise, well-structured piece of written text in English that breaks the subject down into plain language, avoids jargon, and flows logically from introduction to conclusion. Scope and expectations: • Format: straight-forward written text (no video or slides required). • Language: English, aimed at a general audience with no prior background knowledge. • Length: around 600–800 words is ideal, but I’m flexible if the content calls for a bit more or less. • Style: friendly, clear, and engaging—think of how you would explain the idea to a curious friend. • Support: include real-world examples or simple analogies where useful, and ...
I have a set of marketing materials written in English that need to be translated into Spanish while preserving their casual, friendly voice. The copy includes product blurbs, brief email snippets, and a few social-media captions—everything designed to engage audiences rather than sound overly formal. What I need from you: • Smooth, natural Spanish phrasing that keeps the same upbeat tone and clear calls-to-action. • Careful attention to brand terminology so key product names remain untouched. • A quick note explaining any cultural tweaks you make to ensure the message lands well with Spanish-speaking readers. Final deliverable: a clean, ready-to-publish Spanish version in an editable format (Google Doc or Word) with original English lines retained ...
Hi Carla, i have set up this project for the work that Sophia will be organising to further refine the booklet and webpage you developed for this program.
I need help reaching 100–200 commercial companies (possibly more if we still have ad space left) to invite them to place an advert in the printed yearbook for our nationwide youth conference, which will reach roug...person name & position • Interested ad size • Preferred follow-up method (email or phone) Deliverables and acceptance 1. Daily call log (company, contact, time, outcome) in a shared Google Sheet or Excel. 2. Recorded confirmations or written proof of each successful sale. 3. A brief end-of-day summary highlighting hot prospects and any issues encountered. If you speak clear, neutral English, are comfortable making straightforward B2B calls, and can start within 24 hours, (training will be provided) let’s connect so I can send the scr...
...Writer & English/French TranslatorI am a passionate and dedicated Christian content writer and bilingual translator with strong communication skills in English and French. I specialize in Christian and theological writing, article writing, sermon preparation, devotionals, proofreading, and professional translation services. With a strong interest in ministry, education, and communication, I am committed to delivering clear, accurate, well-organized, and high-quality content that meets client expectations. I pay close attention to detail, respect deadlines, and maintain professional communication throughout every project. My services include: • Christian and theological writing • Sermon writing and sermon summaries • Devotionals and Bible study c...
I run a fast-growing business and need a virtual assistant whose spoken English is fluent and neutral enough for daily client conversations. A clear, friendly phone presence is just as important to me as solid organisational skills. Your time will be divided between administrative support and frontline customer care. Administrative • Triage and organise the company inbox, drafting or sending replies and flagging urgent items. • Keep my calendar up to date, coordinate meetings across time zones, and send reminders. • Answer or place light calls to collect information or follow up. Customer Support • Pick up inbound calls during business hours, greet callers warmly and resolve issues. • Handle email tickets with friendly, concise replies. •...
Multilingual Translation & Writing: Hindi & Japanese to English (Books, Essays, Poetry)Project DescriptionI am looking for a talented writer and translator to help translate and adapt literary content from Hindi and Japanese into English. This project involves working with various formats, including PDF books, essays, and Responsibilities:Translation: Accurately translate prose (essays, book chapters) from Hindi and Japanese into clear, natural Adaptation: Translate poems and poetry while preserving the original rhythm, emotion, tone, and artistic & Editing: Refine the translated English text to ensure high literary quality, correct grammar, and excellent Skills:Native or bilingual proficiency in fluency in Hindi
I have a steady flow of technology-focused articles in English that must be delivered to my Indonesian readership in a clear, formal tone. Your task is two-fold: 1. Translate each original article accurately, preserving all technical terminology and context. 2. Refine the Indonesian version so it reads like a native-written piece—concise, formal, and free of slang—while keeping the original meaning intact. What you will receive from me: • The English source text (typically 800–1,200 words). • Any brand-specific terms or glossary entries that must remain consistent. What I expect from you: • A polished Indonesian article of equal length, formatted in Google Docs or Microsoft Word. • Careful attention to grammar, punctuat...
I have a document in Amharic that needs to be translated into English. The file contains approximately 4,500 words. I need a professional and accurate English translation while preserving the original layout and formatting. Please apply only if you have experience with Amharic to English translation and can deliver high-quality work. Thanks!
I need an English MBA thesis / applied project translated into Turkish. The document is an academic project logistics service models for Türkiye. It is around 150 PDF pages, with approximately 14,800 words in the main text. AI translation tools may be used to keep the cost reasonable, but the final text must be reviewed by a human translator so that the Turkish version sounds natural, clear, and suitable for academic/business use. Scope of work: Translate from English to Turkish Keep the original meaning, structure, headings, tables, figure captions, and terminology Use clear academic Turkish, not raw machine translation Keep technical terminology consistent Visuals, figures, charts, and images from the original document will be ins...