Korean translator jobs
We are looking for a native Spanish translator to help translate exciting travel guides and cultural content for Spanish-speaking adventurers. This project is perfect for travel lovers, culture enthusiasts, or anyone passionate about exploring the world through words. If you cant bid on this projects because of the $20 kindly apply using the PDF/docs attached to this project
I need a native-level Kannada translator to convert a set of marketing documents into clear, persuasive Kannada while preserving the look and feel of the originals. The files are already laid out, so simply mirror the existing formatting—no redesign work is necessary. What matters most is a tone that sounds natural to Kannada-speaking audiences and keeps every headline, call-to-action, and brand nuance intact. Please localise idioms, taglines, and cultural references rather than translating word-for-word. Deliverables: translated text returned in the same file formats I provide (mostly Word and PDF), with the layout, font styles, and image placements left exactly as they are. If you’re a native speaker who has handled marketing copy before and can turn this around pro...
I need a seasoned translator to convert a marketing document—supplied in Word/PDF—between French and English while preserving its original formatting. Although the material is marketing-focused, parts of it read like highly complex legal wording, so accuracy and careful terminology management are essential. Key points • Source files: one Word and one matching PDF • Subject: Marketing content with some dense, contract-style clauses (treated as highly complex) • Tone to maintain: persuasive yet professional, mirroring the brand voice • No machine-only output—I expect a human-reviewed, error-free translation Deliverables 1. Fully translated document in both Word and PDF, mirroring the existing layout 2. A short glossary of pivotal terms t...
I need a skilled German translator to assist with coordinating the transportation of rifles for personal use. Requirements: - Translate legal documents, technical manuals, and marketing materials related to firearm transportation - Fluent in both German and English, with expertise in legal and technical vocabulary - Experience in the firearms industry is a plus - Attention to detail and accuracy is crucial Ideal Skills: - Professional translation experience - Knowledge of firearms and related regulations - Strong communication skills
I am launching a 20-product Korean beauty shop and need a clean, neutral-toned Shopify site built from the ground up. The aesthetic has to stay firmly minimalist—think generous white space, soft greys and beiges, and uncluttered product grids that let the packaging shine. Core build requirements • Shopify theme set up and lightly customised to match the neutral palette • Product catalogue loaded with images, descriptions, variants and SEO fields for all 20 items • Native or app-based implementation of product reviews, customer accounts and a wishlist so shoppers can save favourites • Checkout configured for PayPal and Stripe, fully tested in sandbox and live modes • Responsive optimisation so the store feels just as refined on mobile as on des...
I have a series of short social-media videos that need clear, well-timed Telugu subtitles. The original audio is in English, so I need each line translated naturally.
I have a series of short social-media videos that need clear, well-timed Hindi subtitles. The original audio is in English, so I need each line translated naturally.
I need a reliable translator to render at least 50 pages of English-language articles into clear, natural Spanish. The material ranges in topic, so you should feel comfortable moving between everyday prose and the occasional technical passage without losing nuance or tone. Accuracy and readability are my top priorities: the finished Spanish version must mirror the meaning, style, and basic formatting of the originals so I can drop the text straight into layout with minimal tweaks. Please work directly in Word or Google Docs and track any sections where references, idioms, or formatting might need my review. Deliverables: • Spanish-language files matching the structure of the source documents • A short change log highlighting any terminology queries or sections th...
I need an experienced English-to-Turkish translator to handle a 30–40 page technical PDF focused on Information Technology. Accuracy is critical: every term must read naturally in Turkish while preserving the original meaning, tone, and any industry-specific jargon. Scope • Translate the full PDF, including headings, tables, and any embedded diagrams or captions. • Replicate basic formatting so the Turkish file mirrors the source layout. • Flag unclear terminology or abbreviations so I can confirm preferred equivalents. Deliverables 1. Fully translated document in editable Word format (DOCX) plus a clean PDF. 2. A short glossary of key IT terms you standardized during translation. 3. One revision round to incorporate my feedback on style or terminology...
...seeking a skilled Korean-based Virtual Assistant to support business development and supplier coordination for my company, Space Supply Exchange. The primary objective of this role is to identify, communicate with, and help establish distribution partnerships with Korean manufacturers specializing in: • Satellite communications hardware • Aerospace components • Software and applications related to space technologies • Supporting electronic and RF systems You will play a key role in bridging communication between our company and Korean suppliers, helping expand our global marketplace. Website: ⸻ Responsibilities • Research and identify qualified Korean manufacturers and suppliers • Initiate and manage email and phone c...
...particularly in developing economies. As a Site Verifier, you will be responsible for verifying a residence existence through visual data by conducting a site visit to ensure that we provide reliable and accurate information to our client. JOB DESCRIPTION: • Take pictures of the residence and its vicinity per Confirmis’ standard operating guidelines. • Zoom Interview/Tour for 3-4 hour + Translator REQUIREMENTS: • Must be living in (or nearby) Vilabouly District, Savannakhet Province, Lao PDR • Has a camera or phone/tablet of quality with a camera, internet access • Must be available during business hours (9 AM - 4 PM) on working days • English Speaker in Business Level Please see the attached file for the site visit guidelines...
I’m refreshing my small café with a full pan-Asian menu that combines Chinese, Japanese and Korean favourites. I already know the sections I need—appetizers, main courses and desserts—and I’d like to weave in a dedicated panel for bubble tea and specialty coffees so they don’t get lost among the food items. The brief is straightforward: create a print-ready, A4 size both side print menu that captures an authentic Asian aesthetic without feeling cluttered. Think clean typography, subtle brush-stroke accents and a harmonious colour palette that sits well with bamboo and light-wood interiors. Dish names and short descriptions are drafted; layout, iconography and styling are where I need your expertise. Deliverables • A4 or US-letter menu la...
I need a fluent English-Chinese interpreter who can stand beside me throughout the Canton Fair in Guangzhou and help turn every supplier meeting into a clear, productive conversation. Your background in supplier negotiations is essential because we will be discussing prices, minimum order quantities, lead-times and contract terms with electronics manufacturers on the spot. Beyond live interpretation at the booth aisles and over lunch meetings, I will rely on you to put any quotation sheets, technical specs or follow-up emails we collect into polished bilingual documents once we leave the hall each evening. In other words, both verbal and written translation are part of the job. If you already know the electronics supply chain and have handled face-to-face talks at previous trade shows or...
We have few Punjabi audio recordings around 65-75 minutes long. We need to translate them into English txt file with human and accuracy. Please bid only native Punjabi translator who can start now. Budget: $20 Aud for each file. Deadline: 24 hours for each file. Note: Don't place bid if you can't accept our budget and deadline.
I need a single, eye-catching social-media image that promotes a foreign job-vacancy opportunity to a Tamil-speaking audience. The post will run on Facebook and Instagram, so please work to a 1080 × 1080 canvas (or a size you know performs well and can easily be resized). Here is what I already have: • Key details about the positions in English • Our corporate logo in PNG and SVG What I need from you: 1. A strong Tamil headline and supporting copy that will fit comfortably on the image without crowding it. 2. A clean, modern layout that blends an illustrative photo with my logo and the text overlay. 3. Two final files: a ready-to-upload JPG/PNG and an editable source file (PSD, AI, or Figma). Keep the tone promotional yet professional—this is an ove...
Hello Alaa E., Need help translating novels and stories from Arabic to English (EN-AR Translator, Copywriter, and Voiceover artist). Requirements: English specialist and excellent in grammar and punctuation. A sample required (about 100+ words)
...decision-making, particularly in developing economies. As a Site Verifier, you will be responsible for verifying a residence existence through visual data by conducting a site visit to ensure that we provide reliable and accurate information to our client. JOB DESCRIPTION: • Take pictures of the residence and its vicinity per Confirmis’ standard operating guidelines. • Zoom Interview/Tour for 3-4 hour + Translator REQUIREMENTS: • Must be living in (or nearby) Rue Bourichane, Vientiane, Laos • Has a camera or phone/tablet of quality with a camera, internet access • Must be available during business hours (9 AM - 4 PM) on working days • English Speaker in Business Level Please see the attached file for the site visit guidelines. You are only ...
I need a meticulous native-level translator to convert an English legal document with an engineering focus into clear, accurate Portuguese. The final text will be read by students, so it must preserve all legal nuance while remaining accessible and easy to follow. What I will provide: • The complete English source document in editable format. • Any relevant glossaries or reference materials I currently have. What I expect back: • A fully translated Portuguese version, formatted to mirror the original. • Consistent terminology for both legal and engineering terms. • A short translator’s note highlighting any sections that required interpretation choices. • Delivery as a clean, editable file (Word or Google Docs). Quality matters more than speed,...
This is the INFO TO BE INCLUDED: --- *SEBASTIAN SEOUL — Logo & Packaging Brief* *The one-line brief* Clinical Korean masstige — platinum leads, gold accents one element only, cream base, celadon structural accent. Think Mediheal meets Kérastase. Not spa. Not gift shop. Treatment. --- *Logo structure* Logo 1 — Intertwined SS monogram above the wordmark. The two S letterforms overlap and interlock. Clean, geometric, no flourishes, no serifs on the monogram itself. --- *Logo lockup hierarchy* SS monogram — largest element, platinum SEBASTIAN — medium, platinum, tracked caps ————————————— hairline rule, gold, 0.25pt SEOUL — smaller than SEBASTIAN, gold, tra...
...project estimation using AI, manage translator assignments, and handle quality assurance through an intelligent review system. Document analysis AI-powered document upload and processing (Word, PDF, Excel, PowerPoint) Automatic word count, language pair detection, and complexity assessment Intelligent quote generation based on document type, subject matter, and deadline Real-time cost estimation with breakdown by language pair and service type Project Management Client portal for uploading documents and tracking project status Automated translator matching based on language pairs, specialization, and availability Deadline management with automated reminders and notifications Multi-stage workflow: translation → editing → proofreading → client review T...
I’m launching Axelle, a vegan, cruelty-free Korean cosmetics line that spans makeup and skincare, and I need a logo that immediately tells customers they are looking at a modern, luxurious brand. Here is the creative direction: • Style: distinctly modern—clean lines, confident geometry, no fuss. • Mood: luxury without feeling cold; think the quiet elegance of a premium skincare bottle. • Format: a combination mark (word “Axelle” plus an icon) so the brand can be recognised with or without the text. • Palette: a vibrant take on neutral and dark greens—rich forest, muted sage and accents that pop just enough to feel alive while staying sophisticated. The logo has to work on frosted glass jars, matte lipstick tubes, web ba...
We have few Punjabi audio recordings around 65-75 minutes long. We need to translate them into English txt file with human and accuracy. Please bid only native Punjabi translator who can start now. Budget: $20 Aud for each file. Deadline: 24 hours for each file. Note: Don't place bid if you can't accept our budget and deadline.
We have several Punjabi audios that need to translate into English with timecode when each speaker will change. Please bi d only native translator. No agencies or firm and not allow any google or Ai tools service. Budget: $20 aud/ each file Length: 65-75 minutes/ each audio Deadline: 24 hours/ each file
...answer calls fluently in the languages listed below and resolve the matter on the spot while keeping concise English notes for our global team. Essential language coverage • Spanish, Portuguese, French for our European lines • Japanese and Mandarin for our Asian lines If you handle all of them that’s perfect; if you specialise in one region, say so and I will route calls accordingly. Italian or Korean is welcome but not mandatory. What you will actually do – Pick up inbound calls (or return scheduled calls) in the customer’s language. – Listen, troubleshoot, and walk the caller through a solution or next step. – Record a short English summary in our CRM so the wider team can follow up if needed. – Maintain a professional, culturall...
Hello, I am a dedicated translator who can provide high-quality Indonesian to English translations that are clear, natural, and accurate. I pay great attention to detail to ensure the meaning of the original text is perfectly delivered. I can handle various types of content such as articles, documents, and general texts. ✔ 100% manual translation (no Google Translate) ✔ Fast delivery & on-time completion ✔ Unlimited revisions until you are satisfied ✔ Friendly and responsive communication I am ready to start immediately and deliver the best results for you. Thank you for your time, and I hope we can work together soon. Budget Recommendation Start with: $5-$30 ⏱️ Delivery Time 1 day (for short text) 1–2 days (for longer text)
We have several Punjabi audios that need to translate into English with timecode when each speaker will change. Please bi d only native translator. No agencies or firm and not allow any google or Ai tools service. Budget: $15 aud/ each file Length: 65-75 minutes/ each audio Deadline: 24 hours/ each file
We have few Punjabi audio recordings around 65-75 minutes long. We need to translate them into English txt file with human and accuracy. Please bid only native Punjabi translator who can start now. Budget: $12-$15 Aud for each file. Deadline: 24 hours for each file. Note: Don't place bid if you can't accept our budget and deadline.
I am an experienced translator offering efficient Italian translation services. With a successful track record on Freelancer.com, I am ready to bring my skills to your project, ensuring quick turnaround times and high-quality results. - **Skill Highlights** - Proficiency in Italian translation - Ability to copy text accurately - Adaptability to different content types - Timely delivery within set deadlines - Positive client feedback from previous projects - **Experience** - Recently completed Italian translation project on Freelancer.com - Familiarity with various formats and industries - **Offering** - Translation of written content from English to Italian and vice versa - Copying and formatting text as per client requirements - Consistent communication and u...
...needs to resonate with a Korean audience. The work ranges from email campaigns and social posts to brief product reviews, so I’m looking for someone who can do more than word-for-word translation—you’ll adapt tone, style, and local nuances while ensuring the message stays persuasive and on-brand. Scope • Translate English marketing content into natural, engaging Korean. • Craft or refine short review snippets where needed so they read as native endorsements. • Maintain consistent terminology across assets and keep CTAs punchy and culturally appropriate. Volume & Workflow The pipeline is flexible: some weeks it might be a single email, other weeks up to ten or more. Turnaround will be agreed in advance, but responsiveness is import...
I need a skilled translator to turn a series of technical, medical-focused documents from Portuguese into clear, precise English. The text is dense with field-specific terminology—think clinical procedures, pharmacological notes, and patient data—so I’m counting on you to respect the original meaning while making the result read naturally to an English-speaking medical audience. Accuracy is paramount: every dosage, abbreviation, and reference must carry over flawlessly, and the finished files should keep the same tables, headings, and overall layout found in the originals. Please draw on any CAT tools or medical glossaries you normally use (SDL Trados, memoQ, Termbase, etc.) as long as the output remains consistent and verifiable. Deliverables: • Fully trans...
Project Details €30.00 – 250.00 EUR Korean Digital Service Testers Needed - Only for Korean residents! Looking for Korean users (18+ only) to help us test the Digital Service. Requirements: - Must be 18 years or older - Have a valid Korean government documents (passport or driving license). Tasks: - Go through the provided test plan. - Capture screenshots of each important step or issue. - Upload the screenshots to the freelancer's report. - Report any problems or errors you encounter.
I run Sofia Lumière Ltd, a UK luxury-skincare label that supplies premium, Korean-made amenities to five-star resorts and spas. We’re moving quickly into new markets and I’d like you to help us win properties across the Maldives, the Middle East and, most immediately, India. You’ve indicated that: • you already have connections in India • you have less than one year of luxury-sector sales experience • email is your preferred outreach channel That works well for us. I’ll equip you with polished brand decks, rate cards, sample pitch templates and a short primer on resort-procurement cycles so you can start contacting General Managers, Spa Directors and Procurement Heads right away. Your focus is to book calls, introduce the line ...
...transcriptionist for a large-scale, ongoing remote audio transcription project. If you are fluent in Korean, we would like to hear from you. Native speakers are strongly preferred and may be prioritised during selection. All work is done remotely using an online platform. You can be located anywhere in the world. Flexible schedule — work at your own pace. WHAT YOU'LL DO - Listen to audio recordings in Korean - Produce accurate written transcripts following provided guidelines - Review and self-correct your work before submission PAY RATE $255.36 USD per audio hour WHO WE'RE LOOKING FOR - Fluent in Korean (native speaker strongly preferred) - Strong written accuracy and attention to detail in Korean - Able to work independently...
Sofia Lumiere is ready to accelerate its presence in both the Maldives and India with our premium Korean-made spa line. Your mission is straightforward: secure supply contracts with luxury resorts and hotels across these two vibrant markets and earn a commission that grows with every new client you bring on board. What the role involves You will identify decision-makers at high-end properties, present the unique value of our products, negotiate commercial terms, and guide each account to a signed agreement. Expect daily use of email, phone, LinkedIn, site visits, or any proven B2B sales method you prefer; I care about results, not the route you take. Commission structure Compensation is fully performance-based and climbs in tiers—each additional signed contract increases...
I have a set of personal contracts and agreements written in English that I need translated into Bahasa Indonesia for legal use. Accuracy is critical: the target text must read naturally to a native speaker while preserving every legal nuance of the source. Key points • Source material: several contracts/agreements. • Purpose: formal legal submission, so terminology must be precise and consistent. • No machine translation; I expect a fully human, contextual rendition. • Match the original layout, clause numbering, and section headings so the translated file aligns page-for-page. Deliverables 1. Indonesian version of each document in editable Word format. 2. Parallel PDF copy that mirrors the original formatting. 3. A brief glossary of any specialised...
I have a steady flow of drama series that need subtitles translated between English and Urdu. All files arrive in .srt or .vtt; I simply need them back in the same format with every timestamp and cue number left exactly as-is. Because the shows lean toward a casual, conversational tone, I’m looking for a translator who can render idioms, slang, and cultural references so they feel natural to a Pakistani audience rather than sticking to a stiff, word-for-word approach. Correct spelling, punctuation, and style consistency are non-negotiable. Before we dive in, I may send over a short sample file to confirm style alignment. When you reply, let me know: • How many hours you typically need to complete a 45-minute episode • Any past experience with subtitle tools...
...up • Brief pre-assessment to gauge baseline skills and a post-assessment or project to verify learning outcomes Please include in your proposal: your credentials with these specific course codes, a suggested schedule (dates, duration per module), and any platform requirements on our side. I’m ready to confirm dates and move quickly once I find the right instructor. Langauge of Training - Korean...
I am in need of a Tamil to Kannada translator for an audio/video content translation project. - Scope: The task primarily involves translating 40-50 sec of audio/video content from Tamil to Kannada. - Additionaly Need for Voice over artist for that content Ideal candidates should possess: - Proficiency in both Tamil and Kannada - Experience in audio/video content translation - Attention to detail in capturing the nuances and context of the original content - Ability to meet deadlines and deliver high-quality translations. Your bid should reflect your experience in this domain and provide a timeline for the completion of the project. Thank you.
Need a native Urdu and Hindi translator for our long term project who can translate manually Urdu to Hindi. Please bid only native translator who can start now. Budget: $2/ per page Deadline: Asap
I’m looking for an entry-level colleague based in the Silicon Valley area who can switch comfortably between Korean and English in both spoken and written communication. The role runs for roughly 3–4 months on a 1099-NEC contract and centres on classic project-coordination and administrative support. Day-to-day you’ll take charge of scheduling and calendar management across several time zones, keep our internal and external conversations flowing smoothly, and maintain an organised library of project files and documentation. Because we work in a fast-moving, product-focused environment, a bachelor’s degree and at least some prior exposure to a startup—whether through an internship, a campus venture, or a short stint at an early-stage company—wil...
**Project Title:** Multilingual Translation and Excel Support Needed (Estonian, Lithuanian, Latvian) **Project Description:** I am looking for a reliable and detail-oriented freelancer who is highly skilled in **translation** and **Excel work**, specifically involving the **Estonian, Lithuanian, and Latvian languages**. I work on content-related projects, including **video transcriptions for YouTube and similar platforms**, and I need support with tasks such as: * Translating text and transcription content accurately * Reviewing and proofreading multilingual content * Organizing translated data in Excel spreadsheets * Formatting, cleaning, and managing transcription-related data * Ensuring consistency, accuracy, and clarity across all three languages **Requirements:** * Strong transla...
...predictions for Evolution Baccarat with an incredible 95%+ win rate, which we verify 24/7 through Live Streaming. [Job Requirements] Organic Growth: Reach out to audiences interested in Casino Strategies, AI Tools, and Investment. Viral Shoutouts: Promote our live streams and website on high-traffic social media platforms (Twitter, Telegram, YouTube, etc.). Target Audience: Global users (English, Korean, Chinese, Vietnamese, Thai, Hindi). Goal: Increase high-quality subscribers and drive traffic to [What we provide] YouTube Channel: @smttai/streams Proof of performance via 24/7 live stream. Please describe your strategy and which platforms you will use for the shoutout. Proven track records in the gaming or SaaS niche are highly preferred. "After
...to recommend realistic functionality (no need to code, the agency handles development) Be a true go-getter, someone who takes initiative, does the research, suggests improvements, and drives the project forward Communicate clearly and professionally (especially when presenting ideas) This is a collaborative support role. I’m looking for someone who can think like a business consultant + tech translator, not just a task-doer. Please apply with: Your experience in business processes + any WordPress functionality projects Examples or links to similar work (process maps, functional specs, etc.) Why you’re a strong fit (especially your proactive/go-getter approach) Your availability and rate (hourly preferred) Only serious applicants who can start quickly should apply. ...
My Elementor website is already built, but it needs a fast round of polish so it feels slick, professional, and lightning-quick to load. Here’s what I’d like you to tackle right away: • Add a clean, on-brand Testimonials section, then double-check that every existing contact form still submits correctly and that the site’s translator switcher is fully functional. • Tidy up the overall colour palette: the header and footer shades, all button and link colours, plus the general background need to align perfectly with my brand guidelines. • Refine typography across headings, body text, and buttons so the layout breathes better and the hierarchy is crystal clear. • Optimise images, minify assets where possible, and make any small layout or pad...
***Experienced Simultaneous interpreters only*** We are seeking a skilled Spanish simultaneous interpreter for an upcoming project. The ideal candidate will have extensive experience in providing remote real-time interpretation services, (VRI, OPI) ensuring accurate and fluent communication between speakers and listeners. Must be familiar with ***Zoom Translation features*** Candidates should be familiar with various topics and be able to adapt quickly to different subject matters. A strong command of both Spanish and English is essential. If you are a professional simultaneous interpreter with a passion for facilitating communication across languages, we would love to hear from you. Deliverables • Real-time interpretation for every spoken exchange during the proceeding. • ...
Brand Name: KALMA RITUAL Project Overview: KALMA RITUAL is a Korean-inspired skincare brand, entirely developed and produced in Italy. Our goal is to combine the innovation and philosophy of Korean skincare with the quality, safety, and craftsmanship of Italian production. Our formulations are centered around Centella Asiatica as a key ingredient, known for its soothing, repairing, and skin-barrier strengthening properties. This reflects our core concept of calm, balance, and gentle effectiveness. We are positioning ourselves in the mid-premium segment, targeting a conscious audience that values effective formulations, refined aesthetics, and meaningful self-care rituals. Brand Vision: KALMA RITUAL is not just skincare. It is a moment of pause. A ritual. A return to balan...
I need a precise, court-ready translation of several Portuguese bank statements and transaction receipts into English. The files will be submitted in a legal proceeding, so every line item, date, and reference number must be rendered exactly as it appears in the originals, with matching layout whenever possible. A certified translator must stamp and sign each finished document, adding the standard declaration of accuracy that courts require. Please use any professional CAT tools you prefer—Trados, memoQ, Wordfast, etc.—so terminology stays consistent across all pages. Deliverables: • English-language PDFs that mirror the source formatting • A separate certification letter (or embedded statement) on the translator’s letterhead • Optional edita...
...calls fluently in the languages listed below and resolve the matter on the spot while keeping concise English notes for our global team. Essential language coverage • Spanish, Portuguese, French for our European lines • Japanese and Mandarin for our Asian lines If you handle all of them that’s perfect; if you specialise in one region, say so and I will route calls accordingly. Italian or Korean is welcome but not mandatory. What you will actually do – Pick up inbound calls (or return scheduled calls) in the customer’s language. – Listen, troubleshoot, and walk the caller through a solution or next step. – Record a short English summary in our CRM so the wider team can follow up if needed. – Maintain a professional, cu...
I need certified translations of my Swedish payslips for Vetassess. The payslips are in PDF format. They are repetitive. Requirements: - Translate from Swedish to English - Provide sworn/certified translations for official use Ideal Skills and Experience: - Proficiency in Swedish and English - Experience with payslip translations - Certification as a sworn translator
We need a Spanish or Portuguese translator who can review and translate our application content. They will be translating to english and testing the application for content accuracy