Arabic translator jobs
All Arabic and English copy is ready; what I need now is a visually striking company profile that echoes our brand identity and speaks to investors with a fresh, creative-modern feel. Scope • Translate the existing logo, color palette and typography into a cohesive profile layout. • Insert realistic AI-generated imagery that reflects our local culture—no generic stock photos. • Keep the flow clear in both languages, making the English and Arabic sections feel native rather than mirrored. Deliverables 1. Fully designed company profile (print-ready PDF). 2. Editable master file (Adobe InDesign, Illustrator, or similar) so my team can update content later. 3. Canva version with all assets properly layered and labeled. Acceptance criteria &bu...
I'm looking for a skilled translator to provide accurate, professional English-to-Japanese translations. The ideal candidate can deliver natural Japanese with proper business manners (敬語) while preserving meaning, tone, and intent. Scope of work - Translate English content into native-level Japanese (business-appropriate) - Keep terminology consistent and formatting clean - Proofread and revise for clarity, tone, and correctness Requirements - Native or near-native Japanese writing ability - Strong English comprehension - Experience with professional/business Japanese (敬語) - Attention to detail and ability to meet deadlines Thank you, and I look forward to working with you.
أبحث عن ممنتج/مونتير عربي يتولى تحرير فيديوهات Gaming أجهّزها لقناتي على يوتيوب، مع إعداد مقتطفات قصيرة منها لتيك توك وإنستقرام. مدة الحلقة الكاملة تكون بين 5-15 دقيقة، وأحتاج إلى إخراج سريع وحيوي يشدّ جمهور الألعاب: • أتسلّم منك الملف النهائي بدقة 1080p جاهزاً للنشر على يوتيوب، ونسختين عموديتين مختصرتين (≤60 ثانية) للمنصّتين الأخريين. • سأزوّدك بلقطات اللعب الخام وصوتي المسجَّل؛ المطلوب قص الأجزاء المملة، إضافة انتقالات، مؤثرات بصرية وصوتية خفيفة، وعناوين داخلية جذابة. • العمل على Adobe Premiere Pro أو DaVinci Resolve مرحَّب به، وأقبل أي أداة تعطي نفس الجودة الاحترافية. أرسل لي روابط لأعمال سابقة في مجال فيديوهات الألعاب وأخبرني بالمدة التي تحتاجها لإنهاء كل فيديو.
We are seeking a qualified freelance translator to translate a one page school document from English into formal, professional Vietnamese. Scope of Work Translate provided document into clear, accurate, and professional Vietnamese Preserve the exact formatting and layout of the original files (headings, tables, spacing, numbering, etc.) Use GPT (paid version) to translate the file, combined with careful manual proofreading Deliver a polished, publication-ready translation Requirements Native Vietnamese speaker (strongly preferred) Excellent command of written English Proven experience with formal, institutional, or professional documents Strong attention to detail, especially formatting consistency Ability to meet deadlines and follow instructions precisely Compensation...
I am looking for a developer to build a web-based translator tool that can translate all text content inside a Voiceflow .vf file into any target language, while preserving the original file structure so that the translated file can be re-uploaded and used directly inside Voiceflow without errors. The final product should be a web application that I can deploy and integrate into my existing websites using a subdomain.
I am looking for a qualified translator to translate a classical Fiqh (Islamic jurisprudence) book from Arabic into English. The book contains approximately 2400 pages. AI tools (such as ChatGPT or Claude) may be used as assistance; however, the translation must be carefully reviewed and corrected manually. When using AI assistance, only one or two pages (via screenshot) may be processed at a time, until each section is fully completed. The final translation must be accurate, consistent, and faithful to the original meaning. Requirements: - Fluency in Classical Arabic (Fusha). - Excellent command of English (academic level). - Strong understanding of Fiqh terminology. - Islamic legal terms (e.g., طهارة, وضوء, بيوع) must remain in Arabic with full harakaat (e.g...
We are seeking a detail-oriented freelance translator, preferably a native speaker of Portuguese (Brazil), with an excellent command of English and strong proficiency in Microsoft Word and AI tools (paid GPT version required). Project Scope: Translate three files totaling approximately 25,000 words using the paid GPT version exclusively Perform thorough manual proofreading to ensure accuracy, fluency, and professional quality Deliver client-ready files within 3–4 days Offer: $125.00 USD A strong professional review upon successful completion Future consideration for upcoming projects If you are reliable, quality-driven, and comfortable combining AI-assisted translation with meticulous human review, we would be pleased to hear from you.
I need to turn my vocie overs in an Arabic-language to intagram Reel videos, visually engaging montage. The topic is educational, yet the vibe stays casual, and the graphics should follow the clean, shape-based animation style you’ll see in this reference clip: Here’s the flow I’m after: The voice-over (already recorded in Arabic with a relaxed tone) guides the story. Bold shape animations, playful transitions, and tight on-beat cuts carry the visuals—no characters, just clever movement of icons, blocks, and text that feel native to Instagram. Pacing must hold attention within 30–45 seconds, resolution 1080 × 1920, colour profile ready for Meta compression. This first Reel is a pilot; once it nails the style and timing, I’ll co...
...of vegetable & flower -seed packets. The look should feel bright and vivid so it pops on a retail shelf yet still read clearly when printed at small sizes. Content that must appear on the final artwork: • Product name and product image • Complete planting• Create a clean, bilingual (Arabic + English) seed pack label that is printer-ready for short-run packaging. • Enable easy swapping of seed name, product image, and barcode without affecting the overall layout. instructions, shown in both Arabic and English • A scannable barcode I’ll supply the exact dieline, copy and barcode data as soon as we start. If you already have experience creating print-ready packaging, you’ll know the drill: clean vector artwork, proper bleed...
I have a short piece of website copy—fewer than 1,000 words—that needs to move smoothly from Spanish into clear, natural U.S. English. Because the pages target an American audience, I’m looking specifically for a translator who is currently based in the United States and comfortable adapting tone, idioms, and cultural references so the text reads as if it were written originally in English. The source files will be provided in an editable format, and I’d like the finished English version returned in the same layout so my developer can drop it straight into the site. Accuracy is important, but so is flow; I don’t want a literal, word-for-word rendering—I want copy that sells. Deliverable: the fully translated web content ready for publication...
...docx format that must be rendered accurately into German, Italian and European Spanish. The file is intended for business circulation, so every section—from hazard identification to exposure scenarios—needs to read as if it were originally written in each target language, while preserving all regulatory phrasing. Because the document is packed with chemical-specific terminology, I expect the translator to be fully comfortable with REACH-style vocabulary, GHS classifications, substance names, and the standard phrase catalogues typically used in EU safety documentation. Consistent terminology across the three languages is essential; cross-referencing to established glossaries or previous SDS translations will help ensure this. Please keep the original layout intact (t...
...(شركة بوادر التمكين) that finally looks as solid as the services we provide—collecting hazardous and non-hazardous waste plus full cleaning and maintenance. The current mark has two main issues: the inner circle is visibly off-center from the outer ring, and the Arabic and English wording sit too close together. Rather than a quick fix, I would like a complete redesign that still nods to the original concept. Core requests • Keep the circular structure but align the inner and outer rings perfectly. • Maintain the present Arabic-over-English layout shown in the reference PDF, only with a cleaner gap for legibility. • Work in imagery that clearly communicates waste management and environmental sustainability; icons such as recycling arrows, leaf m...
I’m looking for an Arabic teacher who can guide absolute beginners—none of the learners speak or read Arabic yet—through the fundamentals of Modern Standard Arabic reading and writing. Our sole focus for now is building comfort with the alphabet, correct letter formation, short-vowel marks, and the step-by-step transition from isolated letters to full sentences. Classes will be online and twice a week, 60 minutes each. I’d like each lesson to include: • A concise objective (for example, mastering the letters ج ح خ) • Demonstration of proper stroke order—screen sharing or an interactive whiteboard works well • Live pronunciation drills, followed by short dictations • A small homework set and brief feedback before...
...Every page in the project report must be numbered. The page numbering, starting from acknowledgements and till the beginning of the introductory chapter, should be printed in small Roman numbers, i.e, i, ii, iii, iv...... The page number of the first page of each chapter should not be printed (but must be accounted for). All page numbers from the second page of each chapter should be printed using Arabic numerals, i.e. 2,3,4,5... All printed page numbers should be located at the bottom centre of the page. 6. In the project report, the title page [Refer sample sheet (inner title pager)] should be given first then the Certificate by the candidate and the supervisor(s) in sequence, followed by an abstract of the report (not exceeding one page) and so on. 7. The table of contents sho...
I have five Romanian-language ebooks, each running about 300 pages (roughly 300 words per page). They weave philosophical threads through a primarily social narrative, and I want the French versions to read as if they were penned in a bygone era—think classical, highly literate French rather than contemporary conversational prose. Because nuance is everything here, I’m looking for a translator who not only handles Romanian-to-French fluently but also holds advanced academic training in French literature. Your background should allow you to carry over the subtle philosophical ideas while foregrounding the social focus in a tone that feels authentically old-style and polished. Scope of work • Translate all five manuscripts in full, preserving meaning, rhythm, and ...
I need a reliable partner on the ground in Annaba to run two essential pre-employment checks for a candidate I am about to hire. 1. Background check – focus exclusively on confirming the person’s employment history. I will supply the candidate’...each conversation, noting date, time, and identity of the referee. Your final deliverable is a single PDF (or Word) file containing: • Verified employment history with supporting evidence • Reference check summaries • Any red flags or discrepancies highlighted clearly Accuracy and discretion are crucial; all findings must be fully sourced so they can stand up to internal audit. French or Arabic fluency is helpful, but the report itself must be in clear English. Turnaround within one week of receivin...
Hi, I have some contents for translation from English Bangla Sylheti. If you are available for same, please write to us. Thank you.
I need an experienced translator to convert customer reviews on my e-commerce site from English into natural, persuasive Indonesian. The job is limited to the review section only—product descriptions and the checkout flow are already covered. What I’m looking for: • Accurate meaning that keeps the friendly, informal tone customers use in their feedback. • Clear, error-free Indonesian that reads as if originally written in that language. • Consistent terminology across all reviews (I will share a brief style guide and brand glossary). Scope and files: I will provide the review exports in CSV. Simply return the same file with an added column for the Indonesian text. There are roughly 8,000 words in total. Tools & preferences: If you work with CA...
...- Transcribe and annotate audio recordings - Follow quality guidelines for clean, professional audio What we're looking for: - Native fluency in your language (specific dialects are a plus) - A quiet recording environment and a decent microphone (phone or laptop is fine to start) - Attention to detail for transcription tasks - Reliable internet connection Languages we're actively hiring for: Arabic (Gulf, Egyptian), Hindi, Marathi, Bengali, Spanish (Mexico, Spain), Portuguese (Brazil, Portugal), French, German, Italian, Japanese, Indonesian, Russian, Turkish, and more. Pay: Competitive per-hour rates. Paid promptly. Schedule: Flexible. Work on your own time. To apply, send a short voice sample (30-60 seconds) in your native language and a brief note about your diale...
My Master’s thesis in the Humanities—about 130 formatted pages in Arabic—needs to be rendered into English at a level ready for official university submission. I am looking for a linguist who can preserve every element of the original document: chapter order, headings, footnotes, in-text citations, reference sections, tables and any embedded figures. You will need to research and apply field-specific terminology; I will not supply a glossary, so demonstrated familiarity with academic language in the Humanities is essential. Please keep all existing styles and layout intact so that the translated file mirrors the Arabic source page-for-page. The finished product should read as if it was originally drafted in English, free of literal phrasing or mistranslat...
A batch of patent filings needs to move from English into Arabic and Persian (Dari) while preserving every legal nuance. The text is strictly legal—patents, claims, and prior-art references—so an eye for both technical accuracy and natural legal phrasing is essential. I will supply a terminology list and a short style guide that must be followed throughout. Consistency with that guide is non-negotiable; any term outside the list should be queried before finalising. Deliverables • Fully translated documents in the original layout (editable Word) • Updated bilingual glossary reflecting all approved terms • One round of revisions after my in-house counsel review, turned around within two business days Work begins as soon as the files are received, ...
...professional—exactly the tone that wins trust on TikTok. Using Adobe Premiere Pro (or After Effects if needed), please craft a concise, thumb-stopping video that highlights the item’s features while conveying confidence and reliability. Key points to weave in: • Clean, refined pacing rather than flashy cuts—think smooth transitions, balanced colour grading, subtle motion graphics. • A Kuwaiti-Arabic voice-over track will replace music; I’ll supply the script and can record if you prefer, otherwise include VO recording in your workflow. • Final aspect ratio must be 9:16, under 35 seconds, optimised for TikTok compression. Deliverables 1. Final MP4 ready for upload. 2. One-round revision after I review. 3. Project files (Premiere/Aft...
I need a native Italian translator with knowledge of Italian housing systems to work on practical guides and documentation about tenant rights, rental contracts, and property regulations in Italy. This project focuses on making complex Italian housing law accessible to diverse audiences—international students, immigrant families, and Italian tenants navigating an increasingly difficult rental market. Materials include: Tenant Rights Guides – Understanding canone concordato (agreed rent), deposit protections, eviction procedures Rental Contract Explanations – Breaking down *contratti 4+4*, contratti transitori, cedolare secca tax options Deposit & Dispute Documentation – Restituzione del deposito cauzionale, querela per danni, sfratto procedures Utili...
Hindi to english translator required for translation
I need a reliable partner on the ground in Annaba to run two essential pre-employment checks for a candidate I am about to hire. 1. Background check – focus exclusively on confirming the person’s employment history. I will supply the candidate’...each conversation, noting date, time, and identity of the referee. Your final deliverable is a single PDF (or Word) file containing: • Verified employment history with supporting evidence • Reference check summaries • Any red flags or discrepancies highlighted clearly Accuracy and discretion are crucial; all findings must be fully sourced so they can stand up to internal audit. French or Arabic fluency is helpful, but the report itself must be in clear English. Turnaround within one week of receivin...
A batch of patent filings needs to move from English into Arabic and Persian (Dari) while preserving every legal nuance. The text is strictly legal—patents, claims, and prior-art references—so an eye for both technical accuracy and natural legal phrasing is essential. I will supply a terminology list and a short style guide that must be followed throughout. Consistency with that guide is non-negotiable; any term outside the list should be queried before finalising. Deliverables • Fully translated documents in the original layout (editable Word) • Updated bilingual glossary reflecting all approved terms • One round of revisions after my in-house counsel review, turned around within two business days Work begins as soon as the files are received, ...
I am looking for a native Romanian-speaking translator with university studies in English literature. I have five Romanian-language eBooks on social philosophy, totalling about 300 pages with roughly 300 words per page, that I need rendered into clear, publication-ready English. The final text must keep the same formal tone as the originals. Specialised philosophical or sociological terms should be translated and followed by a brief parenthetical or footnote explanation so Englis-speaking readers catch the full nuance; please avoid leaving any jargon in Romanian. I will supply the source files (PDF or Word). You will return a separate, fully edited DOCX—or Google Docs—file for each book, preserving paragraph breaks, chapter titles, citations and any original formattin...
I created a logo using A.I. I need this to be reMASTERED into elements, and provide full control in .AI, layers in photshop, crisp SVGs and possible animations. reMASTERing should keep existing elements in its quality or better, with ability to provide better fonts, and intruduce a version with Arabic to Fuss & Lulu فص و لولو Link to the Logo
I need my corporate website translated into fluent, business-grade Arabic while preserving the professional tone and clear messaging of the original English copy. The site contains typical corporate pages (home, about, services, news, contact) plus a handful of short legal notices. What I’m looking for: • Accurate, culturally appropriate Arabic that reads as if it were originally written in Arabic—no literal machine-style phrasing. • Consistent terminology across all pages and sections. • Retention of on-page SEO elements (titles, meta descriptions, alt text) in natural Arabic. • Delivery in a clean format: either a bilingual Word/Google Doc with source and target side-by-side, or directly in the provided HTML/CSV export&md...
Our team arranges regular Zoom sessions—each 45 to 90 minutes—where prospects want to see Bitrix24 in action and get straight, well-grounded answers in "Arabic". You will run these live demos, tailoring the focus to each audience: often deep dives into CRM and project management, but just as frequently touching communication tools, marketing features, workflow automation, HRM functions, and even the Copilote assistant when requested. Sessions are booked at least a day in advance, so we can agree on times that suit us both. During every call, you should guide participants smoothly through the interface, highlight practical use cases, and then handle open Q&A without hesitation. Please reply with your price per session (or your preferred pricing structu...
Hi, we need the attached document to be translated from Arabic to Italian, destination: Switzerland. We don't have any specific deadline. Since the document is partially handwritten, it is impossible for me to calculate the amount of words until the final Italian version is ready. If that is okay to you, I'll insert a provisional milestone of EUR 100, and then I will calculate the remaining amount at the end.
I will be exhibiting at the Algeria TEXSTYLE EXPO in Algiers from 20 to 22 April and need an on-site interpreter who is equally comfortable in Algerian Arabic and French. Your entire focus will be the booth: greeting passers-by, starting friendly conversations, and relaying my answers so visitors feel immediately understood. No conference panels or off-site meetings—everything happens right at the stand. You will: • Arrive each morning before the halls open, stay through closing, and wear a badge with my company name. • Switch effortlessly between Arabic and French as you engage people, explain what we do, and ensure nothing gets lost in translation. • Keep the energy high; your warm, approachable style should invite questions and encourage longer chats...
I need an experienced Arabic-speaking creator who can leverage AI tools to produce an engaging mixed-media video that teaches a specific slice of Arab history and culture. The final piece should weave together short live-action segments—on-screen presenter or voice-over B-roll—with crisp AI-generated animation that reinforces each historical point. Here’s the flow I have in mind: start with a concise, captivating hook, transition into a clear narrative arc, then close with a quick recap and call-to-reflection for learners. All dialogue, on-screen text, and subtitles must be in modern standard Arabic that’s easy for high-school or first-year university audiences to grasp. Because this is primarily educational, accuracy and citation are critical. Plea...
...be hosting overseas buyers at the Moroccan Fashion Style & Tex exhibition from 2 – 5 April and need a fluent French-to-English interpreter at my side throughout the show. Your main responsibility will be live interpretation on the exhibition floor, guiding visitors around our stand, helping them grasp product details, prices, and technical nuances as we talk with suppliers and prospects. The translator will assist our team at the booth by communicating with visitors and buyers, ensuring smooth and accurate conversations throughout the event. #Key points you’ll handle: i) Requirement of Native speaker of Moroccan Darija. ii) Continuous live interpretation during all four show days iii) Visitor guidance—walk guests through displays and convey their questio...
I'm seeking a skilled translator to help localize my beauty enhancement app for Thai users. The app is designed to help people improve their looks, and we need to ensure that our content is accurately and culturally appropriately translated. Key Requirements: - Translate user manuals/guides and marketing materials from English to Thai - Maintain the original meaning while adapting for cultural relevance - Ensure clarity and ease of understanding for Thai users Ideal Skills and Experience: - Native Thai speaker with fluency in English - Should be able to communicate with us and the user, our app is very easy to understand Looking forward to your expertise in making my app accessible to Thai speakers!
I need an experienced translator to convert customer reviews on my e-commerce site from English into natural, persuasive Indonesian. The job is limited to the review section only—product descriptions and the checkout flow are already covered. What I’m looking for: • Accurate meaning that keeps the friendly, informal tone customers use in their feedback. • Clear, error-free Indonesian that reads as if originally written in that language. • Consistent terminology across all reviews (I will share a brief style guide and brand glossary). Scope and files: I will provide the review exports in CSV. Simply return the same file with an added column for the Indonesian text. There are roughly 8,000 words in total. Tools & preferences: If you work with CA...
I need an experienced translator to convert customer reviews on my e-commerce site from English into natural, persuasive Indonesian. The job is limited to the review section only—product descriptions and the checkout flow are already covered. What I’m looking for: • Accurate meaning that keeps the friendly, informal tone customers use in their feedback. • Clear, error-free Indonesian that reads as if originally written in that language. • Consistent terminology across all reviews (I will share a brief style guide and brand glossary). Scope and files: I will provide the review exports in CSV. Simply return the same file with an added column for the Indonesian text. There are roughly 8,000 words in total. Tools & preferences: If you work with CA...
...ad campaign with a performance summary and insights • A concise hand-off guide outlining daily/weekly actions I should take to keep the page consistent and campaigns effective Keep the tone friendly but aligned with the new guidelines, use any design tool you’re comfortable with, and be prepared to collaborate quickly so we can relaunch the page without downtime. Deliverables must be in Arabic and English. No placeholder bids, please only make bids you are prepared to fullfil....
...ad campaign with a performance summary and insights • A concise hand-off guide outlining daily/weekly actions I should take to keep the page consistent and campaigns effective Keep the tone friendly but aligned with the new guidelines, use any design tool you’re comfortable with, and be prepared to collaborate quickly so we can relaunch the page without downtime. Deliverables must be in Arabic and English. No placeholder bids, please only make bids you are prepared to fullfil....
We are looking for an experienced Arabic freelance consultant to prepare a comprehensive real estate feasibility study for a resort development project in Saudi Arabia. Requirements: • Proven experience in preparing real estate feasibility studies within Saudi Arabia. • Strong understanding of the Saudi market (hospitality, tourism, land development, Vision 2030 context).
...looking for an experienced Arabic font specialist / typographer to fix an issue with existing symbols in a font Clarification: Symbols already exist in the font (will be provided) Issue: when typing, symbols do not blend naturally with Arabic letters Goal: symbols should look and behave like native Arabic letters Scope of work: Adjust symbol alignment, baseline, spacing, and proportions Ensure symbols flow naturally within Arabic text Fix typographic behavior so symbols feel like letters, not standalone icons Test symbols inside Arabic text contexts Deliverables: Final font file with corrected symbols Acceptance Criteria: The deliverable will be considered complete and accepted only if all of the following are met: 1- Visual Consistency Symbols vi...
...with Agile / Scrum environments Ability to collaborate with backend, UX, and product teams Soft Skills Strong problem-solving mindset Clear communication with technical and non-technical teams Ability to understand business requirements and translate them into UI Time management and ownership of tasks Nice to Have Experience with (SSR for SEO) Multilingual UI support (especially Arabic / RTL layouts) Experience with dashboards and admin panels Familiarity with analytics tools (GA, Hotjar)...
Professional Portuguese–English Translator & Virtual Assistant (Mobile) I am a native Portuguese speaker with intermediate English, offering remote services as a translator and virtual assistant. I specialize in email translation, customer support, transcription, and online assistance, working efficiently using mobile tools. I am organized, reliable, and committed to delivering quality work on time. Ideal for small businesses, entrepreneurs, and clients who need clear communication and fast responses.
I need a native Italian translator with expertise in early childhood education to work on documentation related to the Reggio Emilia Approach—the world-renowned Italian educational philosophy. This involves translating observational notes, project documentation, and pedagogical materials that capture this unique approach to learning. Materials include: Pedagogical Documentation – Teachers' observational notes of children's learning processes Project Narratives – Descriptions of long-term child-led investigations (progettazione) Environment as Third Teacher – Documentation of classroom setup and material provocations Parent Communication – Explanations of the Reggio philosophy for families Teacher Reflection Journals – Educator grow...
I have an English-language technical document that I need rendered into clear, accurate Bahasa Indonesia. The original text contains sector-specific terminology, so I want a translator who is comfortable with precise, technical language and who can keep all units, figures, and formatting exactly as they appear. Scope • Translate the full document from English to Indonesian. • Preserve original structure—headings, tables, diagrams, and any captions. • Ensure technical terms remain consistent throughout; when in doubt, include the accepted Indonesian equivalent followed by the English term in parentheses on first mention. Deliverable • A clean, ready-to-use Indonesian file in the same format as the source (Word or PDF), with all formatting intact. Quality ...
I need a native German translator with expertise in environmental education to work on a set of outdoor and forest school learning materials (Waldpädagogik resources). These documents support the German Waldkindergarten and Waldschule movements, translating experiential outdoor education into structured learning objectives. Materials include: Forest activity guides – Structured outdoor lessons for different age groups Seasonal observation journals – Templates for tracking nature changes through seasons Safety protocols & risk assessments – Waldregeln and safety management documents Parent information packages – Explaining the Waldpädagogik philosophy and benefits Ecological concept sheets – Age-appropriate explanations of forest ecos...
Develop corporate profile with Arabic and English content. to turn our raw company information into a polished, on-brand PDF that we can email to prospects or host online. I’ll supply the core copy and any logos, imagery, or brand colours we already use; you transform it into a sleek, screen-friendly document that tells our story at a glance. Re production of the images / projects drawings / prospectives is required to look professional. The profile must flow naturally through four key sections—Company Overview, Mission and Vision, Products and Services, and a Projects Portfolio—blending clean layout, consistent typography, and concise visuals so each section stands on its own yet feels part of a single narrative. File size should remain reasonable for easy sharin...
I have an existing machine-translated Thai version of patent claims (approx. 2,100 English words) which has already been generated from the original English PCT application. I am looking for an experienced Thai patent translator to review, correct, and edit this Thai claims translation so that it is legally accurate, internally consistent, and suitable for use in a Thai national-phase patent filing. This is not a full translation from scratch. The task is to check and improve the existing Thai text. Scope of work The successful freelancer will be expected to: Review the Thai claims against the original English claims Correct any translation errors or ambiguities Ensure claim structure, numbering, and dependencies are correct Ensure key legal phrases (e.g. “comprising&r...
I am commissioning a bilingual iOS application—Arabic first, English second—that delivers live Bitcoin and selected-coin data with a professional, sleek interface entirely in Swift and SwiftUI. The app’s core revolves around real-time price feeds, historical price charts, and razor-sharp alerts that keep users ahead of major market moves. Arabic users will enjoy a true RTL layout, while English users see a standard LTR presentation, all driven by Apple’s native localization tools. Key functionality I need implemented: • Current price updates streamed from a reliable REST source • Historical price charts for deeper context • Push notifications for major price changes via Firebase Cloud Messaging • In-app alerts that surface ...
I need a skilled translator to convert a set of legal documents from English into French. Accuracy is critical: every clause, term, and nuance must carry over exactly as written, with no loss of tone or legal intent. Scope • Translate the full text manually—no automated tools. • Preserve formatting so section numbers, headings, and exhibits mirror the original layout. • Flag any ambiguities or culturally sensitive terms so we can clarify before finalising. Deliverables 1. French-language version in editable Word format. 2. A clean, print-ready PDF that matches the source layout. 3. Brief translator’s note (1-2 paragraphs) confirming faithful, complete translation. Requirements • Documented experience in legal translation—c...